Página principal

Dpto. de Filología Clásica e Indoeuropeo

PROGRAMAS DE ASIGNATURAS
DE LIBRE ELECCIÓN

Docencia
Organización
departamental
Planes de
estudio
Cursos y
congresos
Máster oficial
de Posgrado
Doctorado
Investigación
Publicaciones
Recursos
Internet

CURSO 2008-09


ETIMOLOGÍAS GRIEGAS DEL VOCABULARIO BIOSANITARIO  11633
Curso 2008-09

Prof.: Francisco Cortés Gabaudan

CRÉDITOS: 6 (3 t. y 3 pr.)

RECOMENDADA PARA LAS TITULACIONES:
Medicina, Enfermería, Biología, Farmacia

CONOCIMIENTOS REQUERIDOS: Ninguno.

LUGAR y HORARIO: 1er. cuatrimestre. Facultad de Biología, Aula Magna I, martes de 19,00 a 20,00 y jueves de 19,00 a 21,00.

OBJETIVOS

    Facilitar la comprensión del vocabulario médico y científico a partir de su estudio etimológico.

CONTENIDOS

Transcripción y transliteración del griego al español y otras lenguas modernas.
Formantes iniciales (preposiciones, adverbios, etc.).
Sufijos.
Adjetivos en composición.
Lexemas más utilizados.
Palabras antiguas y neologismos.

Visite el Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico) fruto de esta misma asignatura en cursos anteriores.


GRIEGO CLÁSICO PARA PRINCIPIANTES I  11221
Curso 2008-09
2º cuatrimestre

Prof.: Luis Arturo Guichard Romero

CRÉDITOS: 8 (4 t. y 4 pr.)

Lugar y horario: Facultad de Filología, martes de 11,00 a 13,00 h. (aula P-4) y jueves de 10,00 a 12,00 h. (aula A-21)

RECOMENDADA PARA LAS TITULACIONES:
Todos. La asignatura está totalmente desaconsejada para quines hayan cursado antes griego, estos alumnos deben matricularse en tros cursos, adecuados a sus conocimientos.

CONOCIMIENTOS REQUERIDOS: ninguno.

OBJETIVOS

Se trata de un curso de griego de nivel cero, es decir, para estudiantes que no hayan cursado griego antes. La asignatura está totalmente desaconsejada para quienes lo hayan hecho; estos alumnos deben matricularse en otros cursos, adecuados a sus conocimientos. 

CONTENIDOS

El curso consistirá en una introducción a la lengua griega, su historia y características más importantes, y en el estudio básico de su léxico, morfología y sintaxis. Ya que se trata de un curso introductorio, en el que no es posible adquirir un conocimiento suficiente para leer más que textos elementales, se incidirá en habilidades prácticas (comprensión de lectura, uso de textos clásicos en ediciones bilingües, etimología, aspectos literarios y culturales) al mismo tiempo que se estudia la lengua.

EVALUACIÓN:

Examen parcial a mitad de curso y examen final (60 %  de la nota). Trabajos a lo largo del curso (40 %).

BIBLIOGRAFÍA:

Se usará como libro de texto el manual de L. Rojas, Gramática griega, Barcelona, Herder, 2004 (2 vols.).  A lo largo del curso se facilitarán otros materiales pertinentes


LATÍN CLÁSICO PARA PRINCIPIANTES  11202
Curso 2008-09
cuatrimestre

Prof.: Adelaida Andrés Sanz

CRÉDITOS: 6

Podrá ser cursada por los alumnos matriculados: Cualquier titulación excepto todas las filologías, humanidades, hª del arte, filosofía

Lugar y horario: Facultades Ciencias y C.Químicas, aula F-4, miércoles: 17,00-19,00; jueves 17,00-18,00.

CONOCIMIENTOS REQUERIDOS: Ninguno.

OBJETIVOS:

    Enseñar rudimentos de latín a alumnos que no han tenido contacto previo con la disciplina. Dotar a los alumnos interesados de una base elemental de morfología, de sintaxis y de un vocabulario reducido que les permita a final del curso entender una frase latina simple con la ayuda ocasional de un diccionario. A la vez pretende servir como punto de partida para que los alumnos que lo deseen puedan ampliar posteriormente sus conocimientos matriculándose en otras asignaturas de lengua latina que el Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo ofrece.

CONTENIDOS:
El aprendizaje se realizará exclusivamente sobre un corpus de frases de autores latinos seleccionadas en función de su dificultad gramatical, pero sin olvidar su transcendencia cultural.

PROGRAMA

1. ¿Qué es el latín?

2. Carpe diem. Introducción al sistema nominal y verbal latino. El imperativo. El acusativo (1).

3. Fama uolat El presente de indicativo. El nominativo y el vocativo.

4. Fugit irreparabile tempus. El adjetivo.

5. Puluuis et umbra sumus. Presente del verbo sum

6. Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. El acusativo (2).

7. Tempus edax rerum. El genitivo.

8. Lupus est homo homini. El dativo.

9. Mens sana in corpore sano. El ablativo.

10. Dies irae, dies illa, soluet saeclum in fauilla, ...Indicativo: futuro y pretérito imperfectos

11. Dum uixi, bibi libenter Pretérito perfecto de indicativo.

12. Repaso de la sintaxis de los casos

13 Sed haec alia quaestio est. Demostrativos, anafóricos, etc: ille, iste, is, hic, etc.

14. Sic transit gloria mundi. Conjugación de los verbos irregulares sum, eo y sus compuestos.

15. Quo uadis? Oraciones interrogativas simples

16. Amicus certus in re incerta cernitur. Voz pasiva: tiempos de infectum

17. Alea iacta est. Voz pasiva: tiempos de perfecto

18. Non omnis moriar Verbos deponentes

19. Exegi monumentum aere perennius. Los comparativos y superlativos.

20. Omnia fert aetas, animum quoque. Verbos irregulares: fio, fero, uolo, nolo

21. Ave Caesar, morituri te salutant. Participios (1)

22. Corpore insepulto. Participios (2): Ablativos absolutos

23. Delenda est Carthago. Los adjetivos en -ndus y los gerundios.

24. Sit tibi terra leuis Subjuntivos en oraciones independientes.

 

EVALUACIÓN

    La evaluación consistirá en la traducción sin diccionario de diez oraciones simples de dificultad similar a las vistas en clase. Previamente los alumnos deberán entregar a la profesora un cuaderno de ejercicios que habrán realizado durante el curso.


HISTORIA DE LAS PALABRAS 11784
Curso 2008-09, 6 créditos (3 t. y 3 pr.)
(2º cuatrimestre)
Profesor: Gregorio Hinojo Andrés

Lugar y horario: F. de Filología (aula P 7), martes de 12,00 a 13,00 h., miércoles de 12,00 a 14,00 h.

Objetivos:

Conocimiento del origen de las palabras, especialmente de las que designan las disciplinas científicas y del desarrollo de su significado.

 

Temario:

Tema 1º.- Origen de las palabras. Teorías antiguas. Etimología y significado. La arbitrariedad del signo lingüístico. La onomatopeya y la formación de las palabras.

Tema 2º.- Procedimientos de formación de palabras. Causas del cambio de significado. Léxico e historia.

Tema 3º.- El léxico científico. Las palabras que designan las ciencias. Procedimientos utilizados para su formación. Diversidad de formantes y relación semántica entre ellos.

Tema 4º.- La toponimia. Topónimos significativos. Estudio de algunos topónimos importantes. Origen de los apelativos.

Tema 5º.- Historia de los términos que designan al hombre, a las actividades intelectuales, las partes del cuerpo, los animales domésticos.

Tema 6º.- La etimología popular. El valor metafórico de las palabras. Origen de los términos abstractos e intelectuales. Curiosidades léxicas.

BIBLIOGRAFÍA

ALONSO, D.: “Etimologías hispánicas”, Rev. de Filol. Esp., XXVII, 1943, 40 ss.
ALVAR EZQUERRA, M.: La formación de palabras en español, Madrid, Arco, 1993.
BALDINGER, K.: “L´étymologie hier et aujourd´hui”, Cahiers de l´ Association
BERTOLOTTI, R.: Saggio sulla etimologia popolare, Milano, Paideia, 1958.
COROMINAS, J.: Diccionario etimológico, crítico castellano-español, Madrid,
GARCÍA DE DIEGO, V.: Diccionario de voces naturales, Madrid, Aguilar, 1968.
LAPESA, R.: Léxico e historia, Madrid, Istmo, 1992.
LÜDTKE, H.: Historia del léxico románico, Madrid 1974.
MALKIEL, Y.: “Etymology and General Linguistics”, Word 18 (1962) pp. 101-120.
Idem, : Etimología, Cátedra, Madrid 1993.
MEYER-LÜBKE, W.: Romanisches etymologysche Wörterbuch, Heidelberg, 1935.
NIETO BALLESTER, E.: Breve diccionario de topónimos, Madrid, Alianza, 1997.
PISANI, V.: L´etimologia. Storia-questioni-metodo, Milano 1947.
ROHLFS, G.: Diferenciación léxica de las lenguas románicas, Madrid, 1960.
SZMERENY, O.: “Principles of Etymological Research in the Indoeuropeans Languages”, Etymologie (R. Schmitt ed.), Darmstadt 1977, pp. 287-346. 1968 1-46.
ULLMANN, S.: “Sémantique et étymologie”, Cahiers de l´Association Internationale des Etudes Françaises 11 (1959) 323-335.
WARTBURG, W. v.: “Zur Frage der Volksetymologie”, Homenaje a Menéndez- Pidal, I, Madrid, 1925.

 


LAS MUJERES EN LA LITERATURA ANTIGUA  11839
Curso 2008-09
2º cuatrimestre

Prof.: Rosario Cortés Tovar

Créditos: 5 (3 t. y 2 pr.)

Recomendada para los alumnos matriculados en: Filologías, Historia, Humanidades, Traducción, Filosofía, Sociología y Educación.

Conocimientos Necesarios: Es conveniente tener interés por la Literatura y por los Estudios de Género.

Lugar y horario: Facultad de Filología, jueves de 19,00 a 21,00 h.

 

Objetivos Docentes:

Estudiar las actitudes que hacia las mujeres se ven reflejadas en las literaturas griega y latina, literaturas que fueron cultivadas predominantemente por hombres y hacer ver cómo muchas actitudes actuales hacia las mujeres proceden de Grecia y Roma

Programa:

  1. La mujer en la Literatura griega arcaica: Homero, Hesiodo y  los líricos. Safo y las poetisas griegas.
  2. La mujer en la literatura griega clásica: la tragedia y la comedia antigua.
  3. La mujer en la comedia latina: Plauto y Terencio.
  4. La mujer en la literatura latina clásica: Virgilio y Horacio.
  5. La mujer en la elegía. La poetisa Sulpicia.
  6. La mujer en la sátira romana.

GRIEGO MODERNO III  11787

Profesor: María Koutentaki (Prácticas: A. Kanaris de Juan)
Curso 2008-09
Créditos: 7 (4 t. y 3 pr.)
1er cuatrimestre

Lugar y horario: Facultad de Filología, a convenir con los alumnos.

Objetivos:
Ampliación y profundización del vocabulario activo y pasivo así como de nociones gramaticales y sintácticas adquiridas en Griego Moderno de cursos anteriores.
Para la consecución de los objetivos marcados se adoptará el siguiente método de trabajo:

Contenidos:

1) Clases ordinarias:

Lectura del manual Τα Νέα Ελληνικά για ξένους, Tesalónica 2000. (Continuación). A partir de las dificultades de comprensión se irán explicando cuestiones de morfología, sintaxis y léxico.

2) Clases prácticas:

Irán dirigidas en doble sentido: en primer lugar, a la consolidación de los conocimientos adquiridos en las clases ordinarias mediante ejercicios que realizarán los alumnos con la ayuda del profesor y, en segundo lugar, la conversación.

Temario:

1. La voz pasiva: Aoristo, Perfecto y Pluscuamperfecto.
2. Verbos irregulares.
3. El Subjuntivo de la voz pasiva.
4. El Imperativo de la voz pasiva.
5. Oraciones subordinadas de sustantivo y de adjetivo.
6. Oraciones condicionales.

Evaluación

El examen final consistirá en un cuestionario amplio y en un ejercicio de traducción.

BIBLIOGRAFÍA

D. BRIAN- I. PHILIPPAKI WARBURTON: Modern Greek, London-Sydney 1987.
P. MACKRIDGE: The Modern Greek Language, Oxford 1985.
M. TRIANDAFYLIDIS: Pequeña gramática neogriega, Univ. Aristóteles de Tesalónica Instituto de Estudios neogriegos. Fund. M.A. Triandafylidis (ed. Carlos Méndez) Tesalónica 1994.


GRIEGO MODERNO IV  11788
Profesor: María Koutentaki (Prácticas: A. Kanaris de Juan)
Curso 2008-09
Créditos: 7 (4 t. y 3 pr.)
2º cuatrimestre

Lugar y horario:
Facultad de Filología, a convenir con  los alumnos.

Objetivos:
Ampliación y profundización del vocabulario activo y pasivo así como de nociones gramaticales y sintácticas adquiridas en Griego Moderno de cursos anteriores.

Para la consecución de los objetivos marcados se adoptará el siguiente método de trabajo:

Contenidos:

1) Clases ordinarias:
Lectura de selección de textos. A partir de las dificultades de comprensión se irán explicando cuestiones de sintaxis y léxico.

2) Clases prácticas:
Irán dirigidas en doble sentido: en primer lugar, a la consolidación de los conocimientos adquiridos en las clases ordinarias mediante ejercicios que realizarán los alumnos con la ayuda del profesor y, en segundo lugar, la conversación.

Temario:

1. Oraciones subordinadas adverbiales
2. Oraciones condicionales (continuación).
3. Transformación de la voz activa a pasiva y viceversa.
4. Verbos irregulares.
5. Expresiones idiomáticas.

Evaluación
El examen final consistirá en un cuestionario amplio y en un ejercicio de traducción.

BIBLIOGRAFÍA

D. BRIAN- I. PHILIPPAKI WARBURTON: Modern Greek, London-Sydney 1987.
P. MACKRIDGE: The Modern Greek Language, Oxford 1985.
M. TRIANDAFYLIDIS: Pequeña gramática neogriega, Univ. Aristóteles de Tesalónica Instituto de Estudios neogriegos. Fund. M.A. Triandafylidis (ed. Carlos Méndez) Tesalónica 1994.


MITOLOGÍA CLÁSICA II  11852

Curso 2008-09
6 créditos (3 t. y 3 pr.)
2º cuatrimestre

Profesora: Mª Henar Velasco López
 

Lugar y horario: Facultad de Filología, martes de 20,00 a 21,00 h. y jueves de 19,00 a 21,00 h.

 

OBJETIVOS

Completar el panorama esbozado en la asignatura de Mitología Clásica, centrándose en los Héroes Griegos. Profundizar en sus mitos a través de las fuentes literarias e iconográficas.

 

CONTENIDOS

I. El origen de los hombres.

II. Los Héroes.

1.     Las tradiciones de Micenas y Argos.

2.     Leyendas tesalias y etolias.

3.     Tebas y el Ciclo de Heracles.

4.     Los mitos del Ática. El papel de Atenas.

5.     El ciclo troyano.  

 

PLAN DE TRABAJO

La exposición de las clases atenderá fundamentalmente a las fuentes antiguas que nos transmiten información sobre los héroes: de un lado, textos griegos y latinos, de los que se facilitará traducción, de otro, testimonios escultóricos y pictóricos de época antigua, pero también medieval, renacentista, barroca, neoclásica y moderna, que serán presentados mediante diapositivas y powerpoint.

 

EVALUACIÓN

Al final del curso un examen escrito permitirá medir el grado de asimilación de la materia. Constará éste, por un lado, de preguntas teóricas y, por otro, del comentario de un texto mitológico griego y eventualmente de una representación artística.

 

BIBLIOGRAFÍA

También aquí es difícil señalar manuales concretos que respondan a las necesidades del curso. A lo largo de las clases se facilitará a los alumnos una selección de textos, para cuya interpretación podrán ayudarse de libros y artículos más específicos.

Es de esperar que los alumnos se hayan familiarizado ya con obras generales, como los diccionarios de de P. Grimal (Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Paris, 1951, con múltiples reimpresiones de la traducción castellana, Barcelona, 1965) o C. Falcón Martínez – E. Fernández Galiano – R. López Melero (Diccionario de la mitología clásica, Madrid, Alianza Editorial, 19949).

Estarán en condiciones de manejar obras más complejas como el Lexicon iconographicum mythologiae classicae, Zurich – München, en curso de publicación desde 1981, donde se recogen las representaciones artísticas de carácter mitológico a una escala documental desconocida hasta ahora, con reproducción de numerosísimos testimonios gráficos. Su manejo puede combinarse de forma muy aprovechable con el Lexicon der griechischen und römischen mythologie (Wien, 19698), que contiene noticias muy valiosas sobre la pervivencia de los mitos clásicos en el arte y la literatura posterior, así como The Oxford Guide to Mythology in the Arts (1300-1990), Oxford, 1993. Entre nosotros en los últimos años se han publicado obras muy notables en ese sentido, citemos la monografía de R. López Torrijos, La mitología en la pintura española del Siglo de Oro, Madrid, 1985, la Guía iconográfica de los héroes y dioses de la antigüedad a cargo de I. Aghion – C. Barbillon – F. Lisarrague, trad. esp. de A. Guzmán Guerra, Madrid, 1997 o con carácter más restringido el libro de Mª C. Fernández Castro, La Guerra de Troya. Imágenes y leyendas, Madrid, 2001.

Se indicarán asimismo direcciones de Internet que puedan facilitar a los alumnos el acceso a las fuentes, en especial, a las iconográficas.


PALEOGRAFÍA GRIEGA 11984
Curso 2008-09
6 créditos (3 t. y 3 pr.)
1er cuatrimestre
Profesora: Teresa Martínez Manzano

Lugar y horario: Facultad de Filología, Miercoles de 11,00 a 13,00 h. y Jueves de 11,00 h. a 12,00 h.

Recomendada para alumnos matriculados en: Filología Clásica

Sólo podrá ser cursada por los alumnos matriculados: Sólo por alumnos de Filología Clásica.

OBJETIVOS:

Introducir a los alumnos en la disciplina de la paleografía griega, con especial atención a la cuestión de tranmisión de textos y manuscritos griegos.

PROGRAMA:

I. La transmisión de los textos griegos clásicos
1. De la Antigüedad a la Edad Media
2. De la Edad Media al Renacimiento
3. El redescubrimiento de la literatura griega en el s. XV

II. La transmisión de los textos griegos cristianos
1. La Biblia
2. Los Padres griegos
3. Ediciones antiguas y modernas de textos cristianos

III. Aspectos materiales del manuscrito
1. La disciplina de la codicología
2. El rollo y el códice
3. Descripción de un manuscrito

IV. La escritura griega en su evolución de mil años
1. La uncial
2. La minúscula medieval
3. La minúscula renacentista
4. Abreviaciones, símbolos, nomina sacra

V. Los manuscritos griegos en el mundo
1. Las principales colecciones europeas
2. Las principales colecciones españolas
3. Historia del fondo griego de la Biblioteca Universitaria de Salamanca

VI. La crítica textual
1. Principales métodos de acercamiento
2. La edición de los textos
 

EVALUACIÓN:

Se hará un examen final de los contenidos explicados en clase.

BIBLIOGRAFÍA:

B.A. VAN GRONINGEN, Short manual of Greek Palaeography, Leyden, 1967.
L.D. REYNOLDS N.G. WILSON, Copistas y filólogos, Madrid, 1986.
E. RUIZ, Manual de codicología, Madrid, 1995.
G. M. VIAN, Filología e historia de los textos cristianos, Madrid, 2005.
 


 PERSA MODERNO 11932

Curso 2008-09

6 créditos (3 t. y 3 pr.)

1er cuatrimestre

Profesores: Alberto Cantera Glera y Nazia Barani

 

Facultad de Filología. 1er cuatrimestre. Lunes de 16,00 a18,00 y miércoles de 17,00 a18,00 h.

 

Recomendada: Alumnos de Fil. Árabe, Fil. clásica, y cualquier otro alumno interesado por el Irán contemporáneo.

 

OBJETIVOS

Adquirir una competencia comunicativa básica en persa moderno por medio del aprendizaje de nociones elementales de gramática y la adquisición de un léxico básico. 

También adquirir conocimientos globales sobre la historia, cultura, religión, tradiciones, etc. de Irán. En este curso nos centraremos en la lengua estándar escrita, la de la capital, Teherán.

Descripción

         Irán -oficialmente, la República Islámica de Irán- es un país de Oriente Medio. La lengua oficial del país es el persa y se escribe de derecha a izquierda en el alfabeto árabe, con algunas modificaciones para incorporar sonidos que existen en persa pero no en árabe. Pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas, igual que el español, el inglés, etc. El persa es también conocido como farsi o parsi, y como dari en Afganistán. Es una lengua hablada en Irán, Tayikistán, Afganistán, Azerbaiyán, parte de la India y parte de Pakistán.

TEMARIO:

  1. El alfabeto persa
  2. Las vocales cortas y largas
  3. Fórmulas rutinarias básicas
  4. Los pronombres personales tónicos
  5. Marcas de plural
  6. Pronombres y adjetivos demostrativos
  7. Formas verbales: presente de indicativo, pretérito indefinido
  8. Los números cardinales
  9. Las preposiciones
  10. La ezāfe
  11. Las partículas de interrogación
  12. Redacción y traducción de textos sencillos de farsi al español y viceversa
  13. Información sobre temas sociales, históricos, religiosos, culturales y tradiciones importantes en Irán

EVALUACIÓN:

Se valorará el trabajo realizado a lo largo del curso.

El examen final consistirá de una prueba escrita y otra oral.

 

BIBLIOGRAFÍA

Farzad, N. (2004). Modern Persian. Teach Yourself. London: Hodder and Stoughton.

Hooshangi, S. (2002). Persa para Españoles. Madrid: Ediciones Clásicas.

Samareh, Y. (1997). Enseñanza de Lengua Persa. Curso Elemental. Libro 1. Teherán: Organización de Cultura y Relaciones Islámicas.

 


PERSA MODERNO II 11985

Curso 2008-09

6 créditos (3 t. y 3 pr.)

2º cuatrimestre

Profesores: Alberto Cantera Glera y Nazia Barani

 

Facultad de Filología. 1er cuatrimestre. Lunes de 16,00 a18,00 y miércoles de 17,00 a18,00 h.


Conocimientos necesarios
: Haber superado el curso de Persa Moderno 1 o tener conocimientos básicos y previos de la lengua persa

Recomendada: Alumnos de Fil. Árabe, Fil. clásica, y cualquier otro alumno interesado por el Irán contemporáneo.

 

OBJETIVOS

Ampliación y profundización del vocabulario activo y pasivo así como de nociones gramaticales y sintácticas adquiridas en Persa Moderno del curso anterior. También adquirir conocimientos globales sobre la historia, cultura, religión, tradiciones, etc. de Irán. En este curso nos centraremos en la lengua estándar escrita, la de la capital, Teherán.

Descripción

         Irán -oficialmente, la República Islámica de Irán- es un país de Oriente Medio. La lengua oficial del país es el persa y se escribe de derecha a izquierda en el alfabeto árabe, con algunas modificaciones para incorporar sonidos que existen en persa pero no en árabe. Pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas, igual que el español, el inglés, etc. El persa es también conocido como farsi o parsi, y como dari en Afganistán. Es una lengua hablada en Irán, Tayikistán, Afganistán, Azerbaiyán, parte de la India y parte de Pakistán.

TEMARIO:

  1. Nombres indeterminados
  2. Los pronombres posesivos
  3. El complemento directo e indirecto
  4. Formas verbales: futuro, imperativo, subjuntivo.
  5. Los adjetivos comparativos
  6. Los adverbios
  7. Los números cardinales y el cuantificador (continuación)
  8. El horario
  9. Los números ordinales
  10. Marcas de plural (continuación)
  11. Redacción y traducción de textos sencillos de farsi al español y viceversa
  12. Información sobre temas sociales, históricos, religiosos, culturales y tradiciones  importantes de Irán (continuación)

evaluación:

Se valorará el trabajo realizado a lo largo del curso.

El examen final consistirá de una prueba escrita y otra oral.

BIBLIOGRAFÍA

Farzad, N. (2004). Modern Persian. Teach Yourself. London: Hodder and Stoughton.

Hooshangi, S. (2002). Persa para Españoles. Madrid: Ediciones Clásicas.

Samareh, Y. (1997). Enseñanza de Lengua Persa. Curso Elemental. Libro 1. Teherán: Organización de Cultura y Relaciones Islámicas.

Stilo, D., K. Talattof, J. Clinton. (2005). Modern Persian: Spoken and Written. New Haven, CT: Yale University Press.

Enlaces de interés en la Web:

Consejería Cultural de la Embajada de Irán en Madrid: madrid.icro.ir

Prensa, radio, TV., noticias, etc.: www.gooya.com

Persian online dictionary: www.aryanpour.com

Enseñanza de persa: www.easypersian.com

Center for Expansion of Persian Language and Literature: www.persian-language.org

Música iraní: www.yehmahal.com

 


LENGUA PARTA
Curso 2008/09
(2º cuatrimestre)
Créditos: 6 (3 t. y 3 pr.)

Prof.: Alberto Cantera Glera y Miguel A. Andrés Toledo

Horario: A convenir con los alumnos.

OBJETIVOS

 El principal objetivo es proporcionar al alumno los fundamentos gramaticales de una lengua irania media, el parto, la lengua del imperio parto con el que tuvo que enfrentarse Roma. El objetivo principal será poder entender sus textos. Además se comparará esta lengua irania media con el iranio antiguo (avéstico y persa antiguo) y otras lenguas iranias medias (especialmente el pahlaví), así como con otras lenguas indoeuropeas, principalmente con el sánscrito, griego y latín, para dotar al alumno de conocimientos que le resulten útiles para la comparación de lenguas antiguas del mismo grupo indoeuropeo.

PLAN DE TRABAJO:

Estudio progresivo de la morfología y la sintaxis del parto, así como nociones de fonética irania media. Traducción de textos sencillos literarios y epigráficos. Introducción a la literatura parta. Para ello se utilizará un curso progresivo desarrollado por los profesores que incluye en cada lección nociones gramaticales, de lingüística histórica, vocabulario y textos originales sencillos.

TEMARIO:

A) Parte teórica Parto: lengua y corpus conservado. La escritura parta. Morfología y sintaxis parta. Características principales de la fonética del iranio medio dentro del grupo indoiranio.

B) Parte práctica. Traducción de textos partos sencillos
 

BIBLIOGRAFÍa:

Andres, F. C. & Henning, W. B. (1932), “Mitteliranische Manichaica aus Chinesisch-Turkestan I”, Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften 10, 173-222.

Andres, F. C. & Henning, W. B. (1933), “Mitteliranische Manichaica aus Chinesisch-Turkestan II”, Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften 11, 292-363.

 


EL “CINE DE ROMANOS” Y SUS FUENTES LITERARIAS 11783
Curso 2007-08
6 créditos
2º cuatrimestre.

Prof.: Isabel Moreno Ferrero

Lugar y horario: Facultad de Filología, A-11, jueves de 18,00 a 21,00 h.

OBJETIVOS

    Con esta asignatura se tratará de analizar los principales aspectos de la vida e ideología politico-social de Roma partiendo de la proyección y comentario de algunas de las más famosas películas del género y utilizando, como base imprescindible para su comprensión, una selección  de algunas de las principales fuentes latinas (poemas, novelas, obras de historia, biografías de emperadores y santos, panegíricos, apologética cristiana, etc), o algún texto especialmente adecuado para dar una visión histórico-cultural panorámica.

    Las películas se seleccionarán de acuerdo con los temas pero, también, según las posibilidades y la disponibilidad de la oferta del mercado.

    En clase se organizará el trabajo bajo dos apartados: cada día, antes de ver la película, se responderán por escrito algunas preguntas sobre el texto leído o tema propuesto. Después de la proyección se responderá alguna cuestión relacionada con la película vista y su reflejo del texto leído como preparación.

 

PROGRAMA

1. Un héroe griego y su influencia en Roma: Alejandro Magno (versión clásica de R. Rossen, o la reciente de O. Stone)

2.      La fundación de Roma y la monarquía tradicional (Elena de Troya, R. Wise)

3.      El esplendor de la Roma republicana (Escipión el Africano, L. Magni).

4.      La crisis de la República: problemas internos y externos: Espartaco, St. Kubrick; y Julio César y Cleopatra, de J.Manckiewick)

5.      El Imperio y sus emperadores (Demetrio y los Gladiadores y Gladiator, de R. Scott).

6.      La sociedad en Roma (Golfus de Roma, R. Lester)

7.      El cristianismo y sus relaciones con el poder imperial (Quo Vadis? M. Le Roy, y La túnica sagrada, H. Koster)

8.      El fin de Roma: intrigas políticas y la invasión de los bárbaros: Atila rey de los hunos D. Sirk)

 

EVALUACIÓN

    El examen final constará de unas preguntas sobre las obras leídas y un comentario de algún fragmento de una película específicamente seleccionado para ello. Se valorará, como es lógico, el trabajo realizado a lo largo del curso en la lectura, obligatoria, de las fuentes seleccionadas..

REQUISITOS

    Haber aprobado, al menos, un curso de Lengua Latina en la Universidad de Salamanca (salvo los de Iniciación).

 


LENGUA PAHLAVÍ
Curso 2007/08
(1er cuatrimestre)

Prof.: Alberto Cantera Glera y Miguel Ángel Andrés Toledo

Objetivos:

    El principal objetivo es proporcionar al alumno los fundamentos gramaticales de una lengua irania media, el pahlaví, en la que está escrita una gran cantidad de textos de la religión más antigua de Irán, el zoroastrismo, así como otros textos literarios diversos. El objetivo principal será poder entender estos textos. Además se comparará esta lengua irania media con el iranio antiguo (avéstico y persa antiguo) y con otras lenguas indoeuropeas, principalmente con el sánscrito, griego y latín, para dotar al alumno de conocimientos que le resulten útiles para la comparación de lenguas antiguas del mismo grupo indoeuropeo.

 

Plan de trabajo:

    Estudio progresivo de la morfología y la sintaxis del pahlaví, así como nociones de fonética irania media. Traducción de textos sencillos de diversos géneros literarios. Introducción a la literatura pahlaví. Para ello se utilizará un curso progresivo desarrollado por los profesores que incluye en cada lección nociones gramaticales, de lingüística histórica, vocabulario y textos originales sencillos.

 

Temario:

A) Parte teórica

  1. Pahlaví: lengua y corpus conservado.
  2. La escritura pahlaví.
  3. Morfología y sintaxis pahlaví.
  4. Características principales de la fonética del iranio medio dentro del grupo indoiranio.
     

B) Parte práctica

Traducción de textos pahlavíes sencillos.

 

Evaluación

    Evaluación continua mediante ejercicios a lo largo del curso. Si algún alumno lo prefiere, se podrá hacer un examen final en el que se traducirá un texto pahlaví de dificultad media.

 

BIBLIOGRAFÍA

cereti, c. (2001), La letteratura pahlavi. Milano, Mimesis.

Mackenzie, d.N. (1971),  a concise Pahlavi dictionary. London, Oxford University Press.

Nyberg, h.s. (1964), a manual of Pahlavi. Wiesbaden, Harrassowitz.

 


 

INTRODUCCIÓN A LA PAPIROLOGÍA

Curso 2005-06
6 créditos
2º cuatrimestre

Profesora: Francisca Pordomingo Pardo

Lugar y horario:
Facultad de Filología, Lunes: 19-21; Martes: 20-21

Objetivos 

Introducir al alumno en esta rama de la Filología Clásica originada a partir de la Egiptología, para valorar la contribución de los descubrimientos papirológicos, desde finales del s. XIX y en el XX, al conocimiento de la historia literaria griega; de la historia social, económica, legal, administrativa, religiosa del Egipto helenístico, romano y bizantino; de la historia de la lengua griega; de la historia de la transmisión de los textos griegos y latinos, de la critica textual, de la paleografía, y de la historia general del libro y de la cultura escrita.

Recomendada para estudiantes de las diversas Filologías, Biblioteconomía, Historia Antigua, Derecho Romano, Humanidades, Filosofía. Serían deseables conocimientos básicos de griego y de latín.

 

Temario

 1.Introducción a la Papirología: los papiros griegos (y latinos).

2.Papiros literarios y papiros documentales.

3.Instrumentos bibliográficos básicos: catálogos, bases de datos, páginas web.

4.Las colecciones de papiros en el mundo.

5.Los papiros y la literatura griega.

6.Los papiros y la historia socio-económica del Egipto greco-romano y bizantino.

7.Importantes hallazgos recientes.

 

 Evaluación

 

El alumno elaborará un breve trabajo que refleje la metodología de estudio en esta disciplina y responderá a algunas cuestiones del temario.

 

Bibliografía

 CD-Rom, Leuven Database of Ancient Books , Leuven 1998.
CLARYSSE, W.- VERRETH, H., Papyrus Collections World Wide, Bruxelles 2000.GALLO, I., A Handbook of
 Greek and Latin Papyrology, London 1986 (1ª ed. it. 1983).
MONTEVECHI, O., La papirologia, Torino 1973.
OATES, J. - BAGNALL, R. et alii., Checklist of Editions of Greek, Latin, Demotic and Coptic

Papyri, Ostraca
, and Tablets, American Society of Papyrologists 20015.
PACK, R. A., The Greek and Latin literary Texts from Graeco-Roman Egypt, Ann Arbor 19652 (nueva ed. en preparación bajo la dirección de P. Mertens y M.-H. Marganne en Lieja).
PESTMAN, P. W., The New Papyrological Primer, Leiden 1990.
RUPPRECHT, H.-A., Kleine Einführung in die Papyruskunde, Darmstadt 1994.

TURNER, E. G., Greek Papyri, Oxford 1979
2 (ed. it. de M. Manfredi, Roma 1984).

 


 MÚSICA Y LENGUAJE

Curso 2005-06
6 créditos
2º cuatrimestre. Horario a convenir con los alumnos

Profesora: Ana Agud Aparicio.
 

 

Seminario introductorio: lectura y discusión de los artículos de A. Agud “Lenguaje y música: significado lingüístico y musical” y “Tiempo lingüístico y tiempo musical”. 


 RELIGIONES ANTIGUAS DE INDIA E IRÁN EN COMPARACIÓN: TEXTOS ZOROÁSTRICOS E HINDUISTAS SOBRE LO DEBIDO Y LO PROHIBIDO

Curso 2005-06
6 créditos
2º cuatrimestre

Profesora: Ana Agud Aparicioy Miguel Ángel Andrés Toledo

 

Objetivos y programa:

Se trata de introducir a los estudiantes en el mundo de las prescripciones tanto legales como morales de las culturas india e irania antigua, leyendo textos originales (en traducción de los profesores), con el fin de conocer planteamientos morales alternativos a los europeos, tanto paganos como cristianos, y descubrir aspectos de éstos que no se perciben desde dentro. Especial atención se prestará al tema del “bien y el mal” en Oriente y Occidente. Para una mejor comprensión de los textos el curso incluirá una amplia introducción histórica y religiosa a esas culturas.

            Los textos que se leerán serán sobre todo partes del Videvdad iranio y del código de Manu indio.

 


INTRODUCCIÓN A LA RELIGIÓN Y FILOSOFÍA DE LA INDIA

Curso 2004-05
2º cuatrimestre

Profesora: Ana Agud Aparicio

Lugar y horario:
Facultad de Filología, horario a convenir con los alumnos.


GRIEGO PARA LINGÜISTAS
Curso 2003-04
2º cuatrimestre

Prof.: Julián Méndez Dosuna

Lugar y horario: Facultad de Filología, martes y jueves de 16,00 a 17,00 h.

Objetivos
El curso trata de ofrecer un panorama general de las características de la gramática del griego, centrándose sobre cuatro cuestiones seleccionadas por su especial interés desde la perspectiva de la Lingüística general. Va dirigido a alumnos sin conocimiento del griego antiguo interesados por los problemas de la Lingüística actual.

Requisitos
No cursar la especialidad de Filología Clásica.
El curso no se impartirá con menos de 5 alumnos matriculados.

Evaluación
La prueba final consistirá en la resolución de un problema lingüístico sobre la base de los datos que se facilitarán al alumno.

Programa

1. Las coordenadas geográficas e históricas del griego.
2. La escritura en Grecia y la pronunciación del griego antiguo.
3. Las laringales indoeuropeas y su reflejo en la morfofonología del griego antiguo.
4. Procesos de gramaticalización en griego antiguo y moderno.
5. El griego como miembro del área balcánica y la pérdida del infinitivo.

BIBLIOGRAFÍA

Allen, W.Sidney. 1987. Vox Graeca. A Guide to the Pronunciation of Classical Greek (3ª ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Joseph, Brian. 1983.The synchrony and diachrony of the Balkan infinitive. A study in areal, general, and historical linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Sihler, Andrew L. 1995. New Comparative Grammar of Greek and Latin. New York, Oxford: Oxford University Press.

 


LINGÜÍSTICA INDOIRANIA: Persa antiguo II
Curso 2003-04

Prof.: Alberto Cantera Glera

CRÉDITOS: 6 (3 t. y 3 pr.)

RECOMENDADA PARA LAS TITULACIONES: Filología clásica, historia, cualquier otra licenciatura.

CONOCIMIENTOS REQUERIDOS: Es necesario haber cursado Lingüística Indoirania I: antiguo persa o tener conocimientos previos de persa antiguo.

LUGAR y HORARIO: 2º cuatrimestre. Facultad de Filología, jueves de 16,00 a 19,00 h.

Objetivos:
Completar el aprendizaje de la legua persa emprendido en el curso Lingüística Indoirania I: antiguo persa y leer un buen número de los textos del corpus tratando con detalle algunos problemas lingüísiticos, culturales, religiosos e históricos.

Contenidos:
Lectura de las inscripciones aqueménidas. Introducción a la lingüística indoirania y sus aportaciones a la lingüística indoeuropea a partir de los datos aportados por el persa antiguo. Esta asignatura se complementa y sirve a su vez de complemento para otras asignaturas como: Lingüística indoeuropea, Lenguas indoeuropeas I, Lengua pahlaví, etc.


TEORÍA DEL SIGNO

(5 créditos) 2º cuatrimestre

Curso: 2003-04

Profesora: Ana Agud Aparicio

Lugar y horario: Facultad de Filología, lunes de 17,00 a 20,00 h.

Lectura comentario y discusión de los capítulos 7 y siguientes del Libro de Josef Simon “Filosofía del signo”



Página principal Organización
departamental
Docencia Planes de
estudio
Recursos
Internet
Cursos y
congresos
Doctorado Investigación Publicaciones