Página principal |
Programas de
asignaturas
|
Docencia | |
Organización departamental |
|
Planes
de estudio |
|
Cursos
y congresos |
|
Máster oficial de Posgrado |
|
Doctorado | |
Investigación | |
Publicaciones | |
Recursos Internet |
LATIN (Lic. de Filología
Románica, Francesa, Italiana, Portuguesa) 14898
Troncal de 1er ciclo (8 créditos, 1er cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesora: Eusebia
Tarriño Ruiz
Objetivos
Obtener un conocimiento de la lengua latina que permita al alumno comprender textos clásicos de mediana dificultad. Para ello será preciso que domine la morfología, los fundamentos de sintaxis y un vocabulario básico. Favorecer la comprensión de la lengua latina como soporte de una cultura.
Plan de trabajo
Se traducirán textos seleccionados de autores de diversas épocas y se comentarán todos los aspectos que contribuyan a su comprensión, tanto gramaticales como histórico-culturales.
El profesor fijará algunas lecturas obligatorias
Evaluación
Será requisito imprescindible superar una prueba de morfología latina (examen parcial).
En el examen final el alumno deberá traducir un pasaje no visto en clase de uno de los autores estudiados y contestar a varias cuestiones sobre los contenidos del curso y las lecturas obligatorias.
Nota: Esta asignatura troncal requiere unos conocimientos mínimos de morfología y sintaxis latinas, de nivel similar a los adquiridos en el Bachillerato
Beltrán, J. A. –Introducción
a la Morfología Latina, Zaragoza, 1999
BIELER, L.- Historia de la Literatura Romana,
Madrid, Gredos 1968.
CODOÑER, C.-FERNANDEZ CORTE, J.C.- Roma y su Imperio, Madrid, 1991.
HACQUARD, G.- DAUTRY, J.- MAISANI, O.- Guía Romana Antigua, Madrid
1995.
VALENTI FIOL, E.- Gramática de la Lengua Latina, Barcelona 1999
LATIN (Lic. de Filología
Hispánica) 14898
Troncal de 1er ciclo (8 créditos, 2º
cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesoras: Isabel Gómez
Santamaría y Mercedes Encinas Martínez
Objetivos
Obtener un conocimiento de la Lengua Latina que permita al alumno comprender textos clásicos de mediana dificultad. Para ello será preciso que domine la morfología, los fundamentos de la sintaxis y un vocabulario básico. Favorecer la comprensión de la lengua latina como soporte de una cultura.
Contenidos
Se traducirán textos de autores clásicos: César, Cicerón, Fedro, Marcial, etc. A la par que se traduce el texto se podrán comentar todos los aspectos que contribuyan a su comprensión sin descuidar los histórico-culturales.
El profesor fijará una serie de lecturas obligatorias.
Evaluación
Será requisito imprescindible superar una prueba de morfología (examen parcial).
En el examen final el alumno deberá traducir un pasaje no visto en clase de uno de los autores estudiados y contestar a varias cuestiones relacionadas con los contenidos del curso y con las lecturas obligatorias realizadas
Nota: Esta asignatura troncal requiere unos conocimientos mínimos de morfología y sintaxis latinas, de nivel similar a los adquiridos en el Bachillerato.
BIELER, L.- Historia de la Literatura Romana,
Madrid, Gredos 1968.
CODOÑER, C.-FERNANDEZ CORTE, J.C.- Roma y su Imperio, Madrid, 1991.
HACQUARD, G.- DAUTRY, J.- MAISANI, O.- Guía Romana Antigua, Madrid 1995.
PALMER, L.R. Introducción al Latín, Ed. Planeta, Barcelona 1974.
RUBIO FERNANDEZ, L.- GONZALEZ ROLAN, T.- Nueva Gramática Latina, Madrid
19852.
VALENTI FIOL, E.- Gramática de la Lengua Latina, Barcelona 1986
----------------- Sintaxis Latina, Barcelona 1987.
GRIEGO MODERNO I
15470
(Segundas lenguas y sus literaturas) (7 créditos, 1er cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Anastasio Kanaris de Juan (Prácticas: María Koutentaki)
Objetivos:
Adquisición de un vocabulario activo (400 palabras) y un vocabulario pasivo
(1000 palabras) así como de nociones elementales de gramática y sintaxis.
Para
la consecución de los objetivos marcados se adoptará el siguiente método de
trabajo:
Contenidos:
1) Clases ordinarias: Lectura del manual Τα Νέα Ελληνικά για ξένους; Tesalónica 2000. A partir de las dificultades de comprensión se irán explicando cuestiones de morfología, sintaxis y léxico.
2) Clases prácticas: Irán dirigidas en doble sentido: en primer lugar, a la consolidación de los conocimientos adquiridos en las clases ordinarias mediante ejercicios que realizarán los alumnos con la ayuda del profesor y, en segundo lugar, la conversación.
Temario:
1. Introducción. Características histórico-tipológicas del griego moderno.
2. Fonética. Consideraciones generales. El sistema vocálico y consonántico del griego moderno.
3. El verbo: presente y verbos auxiliares. El nombre: el nominativo de los sustantivos masculinos, femeninos y neutros.
4. Nominativo plural de los sustantivos masculinos, femeninos y neutros. El acusativo de los sustantivos.
5. Pronombres posesivos. El nominativo singular y plural de los adjetivos.
6. El acusativo plural de los sustantivos y adjetivos. Pronombres personales (objeto directo).
7. El genitivo de los sustantivos. Futuro durativo.
8. Pronombres demostrativos. Imperativo.
9. Pronombres indefinidos.
10. Pronombres personales (objeto indirecto). El vocativo.
11. Imperativo con pronombres.
Evaluación:
El examen final consistirá en un cuestionario amplio y en un ejercicio de
traducción.
BIBLIOGRAFÍA
D. BRIAN- I. PHILIPPAKI WARBURTON: Modern Greek, London-Sydney
1987.
P. MACKRIDGE: The Modern Greek Language, Oxford 1985.
M. TRIANDAFYLIDIS: Pequeña gramática neogriega, Univ. Aristóteles de
Tesalónica Instituto de Estudios neogriegos. Fund. M.A. Triandafylidis (ed.
Carlos Méndez) Tesalónica 1994.
GRIEGO MODERNO
II 15471
(Segundas lenguas y sus literaturas) (7 créditos, 2º cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Anastasio Kanaris de Juan. (Prácticas: María Koutentaki)
Objetivos:
Ampliación y profundización del vocabulario activo y pasivo así como de
nociones gramaticales y sintácticas adquiridas en Griego moderno I.
Para la
consecución de los objetivos marcados se adoptará el siguiente método de
trabajo:
Contenidos:
1) Clases ordinarias: Lectura del manual Τα Νέα Ελληνικά για ξένους; Tesalónica 2000. (Continuación). A partir de las dificultades de comprensión se irán explicando cuestiones de morfología, sintaxis y léxico.
2) Clases prácticas: Irán dirigidas en doble sentido: en primer lugar, a la consolidación de los conocimientos adquiridos en las clases ordinarias mediante ejercicios que realizarán los alumnos con la ayuda del profesor y, en segundo lugar, la conversación.
Temario:
1. El Imperfecto.
2. Los numerales. El Aoristo. El Futuro simple.
3. El Subjuntivo.
4. Otros tiempos verbales de la voz activa: Perfecto, Pluscuamperfecto.
5. El Presente de la voz pasiva.
6. El futuro durativo de la voz pasiva.
7 .Sustantivos masculinos, femeninos y neutros irregulares. El participio.
8. Adjetivos comparativos.
8. El adverbio.
9. El imperfecto de la voz pasiva.
10. El participio de la voz pasiva. Coordinación y sistema preposicional del griego moderno.
11. Oraciones subordinadas del griego moderno: generalidades.
Evaluación
El examen final consistirá en un cuestionario amplio y en un ejercicio
de traducción.
BIBLIOGRAFÍA
D. BRIAN- I. PHILIPPAKI WARBURTON: Modern Greek, London-Sydney
1987.
P. MACKRIDGE: The Modern Greek Language, Oxford 1985.
M. TRIANDAFYLIDIS: Pequeña gramática neogriega, Univ. Aristóteles de
Tesalónica Instituto de Estudios neogriegos. Fund. M.A. Triandafylidis (ed.
Carlos Méndez) Tesalónica 1994.
LITERATURA GRIEGA
MODERNA I 15472
(Segundas lenguas y sus literaturas) (6 créditos, 1er cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Anastasio Kanaris de Juan.
Objetivos:
El propósito de la asignatura es cumplir un doble objetivo: en primer
lugar proporcionar una panorámica general de la literatura griega moderna
atendiendo a los géneros literarios y autores enmarcándolos en su contexto
socioliterario e histórico.
Contenidos:
1) Clases ordinarias:
1.1. Las limitaciones impuestas por el tiempo de que se dispone hacen necesario que el profesor en sus explicaciones en clase ponga mayor interés en las épocas y autores más notables de la literatura griega moderna.2) Clases prácticas:
2.1. Se dedicarán, en su mayor parte, a comentario de textos seleccionados y traducidos por el propio profesor.
Temario:
1. INICIOS DE LA LITERATURA GRIEGA MODERNA
2. DESDE LOS GRIEGOS DE ITALIA HASTA EL CÍRCULO DE AD. KORAÍS
3. LA POESÍA POPULAR
4. EL ESTADO GRIEGO
5. EL HEPTANESO
6. LA PRIMERA ESCUELA ATENIENSE
7. LA GENERACIÓN DE 1880.
9. PERCUSORES Y RENOVADORES
Evaluación
El examen constará de dos parte: dos cuestiones teóricas del programa a
elegir entre cuatro y un comentario de textos de carácter semejante a los
vistos en las clases prácticas.
BIBLIOGRAFÍA
K. DIMARAS, Historía tes neoelleniké logotechnías, Atenas 1969.
(Traducción francesa en la Biblioteca de Filología).
L. POLITIS, Historia
de la literatura griega moderna, Cátedra, Madrid 1994.
M. VITTI: Storia della letteratura neogreca, ERI, Torino 1971. (Bibl.
Filología)
LITERATURA GRIEGA
MODERNA II 15473
(Segundas lenguas y sus literaturas) (6 créditos, 2º cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Anastasio Kanaris de Juan.
Objetivos:
El propósito de la asignatura es cumplir un doble objetivo: en primer lugar
proporcionar una panorámica general de la literatura griega moderna atendiendo
a los géneros literarios y autores enmarcándolos en su contexto socioliterario
e histórico.
Contenidos:
1) Clases ordinarias:
1.1. Las limitaciones impuestas por el tiempo de que se dispone hacen necesario
que el profesor en sus explicaciones en clase ponga mayor interés en las
épocas y autores más notables de la literatura griega moderna.
2) Clases prácticas:
2.1. Se dedicarán, en su mayor parte, a comentario de textos seleccionados y
traducidos por el propio profesor.
Temario:
1. LA GENERACIÓN DE 1930
2. POPULARISMO Y PARALITERATURA
3. LA ESCUELA LITERARIA DE TESALÓNICA
4. EL FRENTE DE ALBANIA Y LOS LITERATOS DE 1940.
5. LA LITERATURA DE LA POSTGUERRA: PRIMERA ETAPA
6. LA RESPUESTA DE LA IZQUIERDA
7. LA LITERATURA DE LA POSTGUERRA: SEGUNDA ETAPA
8. LA LITERATURA DESDE 1970 HASTA LA ACTUALIDAD
Evaluación
El examen constará de dos parte: dos cuestiones teóricas del programa a
elegir entre cuatro y un comentario de textos de carácter semejante a los
vistos en las clases prácticas.
BIBLIOGRAFÍA
K. DIMARAS, Historía tes neoelleniké logotechnías, Atenas 1969.
(Traducción francesa en la Biblioteca de Filología). L.
B. LAVAGNINI: Storia della lettratura neoellenica, Milano 1955. (Bibl.
Filología)
POLITIS, Historia
de la literatura griega moderna, Cátedra, Madrid 1994.
M. VITTI: Storia della letteratura neogreca, ERI, Torino 1971. (Bibl.
Filología)
LATÍN Y CULTURA CLÁSICA
14282
Troncal (1er. curso) (8 créditos, 2º cuatrimestre)
CURSO 2008-09
Prof. Juan Antonio González Iglesias
Objetivos:
El objetivo de esta asignatura es que los alumnos conozcan las bases de la lengua latina, de la que la nuestra castellana es heredera, y de la cultura y legado de Roma. Para intentar ofrecer tales ideas las clases tendrán un doble planteamiento expresado en el Programa adjunto: el teórico, con la exposición de los temas recogidos a continuación por parte del Profesor y la lectura de los libros que completan tales temas por parte de los alumnos; y uno práctico, sin duda el más importante, a través del cual se leerán los textos originales que transmiten su historia y pensamiento.
Programa
I) Traducción de pasajes seleccionados de autores de época clásica y postclásica, incluyendo fragmentos de prosa y poemas sencillos.
II) Panorama general de la cultura clásica:
1) La civilización romana y su relación con la griega: política, sociedad, instituciones, derecho, arte, vida cotidiana.
2) La literatura latina: etapas, características y autores más destacados (lectura de una comedia de Plauto y una novela: El Satiricón de Petronio o El asno de oro de Apuleyo; los cantos I-I, IV y VI de La Eneida de Virgilio; y una selección de pasajes del Sobre la república de Cicerón).
3) El legado de Roma: el Humanismo y su herencia lingüística, el castellano.
Los créditos no presenciales tendrán por objeto cubrir el tiempo dedicado a las lecturas indicadas que pretenden ofrecer una idea viva de la vida diaria de los romanos (comedia y novela) y de su más elevado pensamiento político-literario (Cicerón y Virgilio).
BIBLIOGRAFIA
BOARDMAN, J. GRIFFIN, J. MURRAY, O., Historia Oxford del mundo
clásico, Madrid, Alianza, 1988 (=Oxford Univ. Press, 1986 ).
CARCOPINO, J., La vida cotidiana en Roma en el apogeo del Imperio, Madrid
1989 (Ed. Temas de hoy, reed, cast. = París, Hachette, 1939 ).
CONOLLY, P.-DODGE, H., La ciudad antigua, la vida en Atena y Roma clásicas,
Acento, Madrid 1998.
GRIMAL P., La Civilización Romana, Ed. Juventud, Barcelona 1965.
GIARDINA A., y otros, El hombre romano, Alianza, Madrid 1991 (=Laterza,
Roma Bari, 1989) .
HACQUARD, G.-J. DAUTRY-MAISANI, O., Guía de la romana antigua, París,
1952, trad. M. Rovira, Madrid, 1995
SEGURA MUNGUÍA, S., Cultura Clásica y mundo actual, Bilbao 1997.
EVALUACIÓN
El examen constará de: una parte práctica, la traducción de un pasaje sencillo
del período y los autores estudiados; y otra teórica: preguntas y temas de la
cultura romana incluida en el programa. La evaluación de las lecturas literarias
se realizará en la prueba escrita, y, en caso de que se considere necesario,
mediante una entrevista oral.
Nota: El programa no plantea conocimientos gramaticales básicos, por tanto, se recomienda muy encarecidamente a aquellos alumnos que no tienen conocimientos de Latín, que se matriculen en la optativa del primer semestre, Introducción a la Lengua Latina
CRISTIANISMO ANTIGUO
Y SU LITERATURA 14354
(Optativa 1er ciclo) (6 créditos, 1er cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Emiliano Fernández Vallina
OBJETIVOS
Conocimiento de la constitución de las bases del pensar cristiano desde la óptica de la producción literaria de los primeros siglos, de los géneros literarios, de la repercusión posterior y de la interpretación de textos significativos
PROGRAMA
Tema 1 Los orígenes: el ambiente socioliterario. Lecturas recomendadas.
Tema 2 El ‘corpus’ de la literatura primitiva.
Tema 3 De Tertuliano a Hilario de Poitiers.
Tema 4 El gran siglo de la literatura patrística.
Tema 5 De la era patrística al siglo VIII.
Evaluación:
Dos preguntas sobre el temario y explicaciones de clase, sobre la lectura obligatoria de una obra y comentario de un texto similar a los estudiados. Se valorará la participación en clase.
Bibliografía
FONTAINE J., La Littérature latine chrétienne. P.U.F. París. 1970.
MARROU H. I., ¿Decadencia romana o antigüedad tardía?. Rialp. Madrid.
1980.
MORESCHINI C. - NORELLI E., Historia de la literatura cristiana antigua
griega y latina. I. BAC. Madrid. 2006
QUASTEN J., Patrología. B.A.C. Madrid. 1961-2002.
SIMONETTI M., La letteratura cristiana antica greca e latina. Sansoni.
Milán. 1969.
VIELHAUER Ph., Historia de la literatura cristiana primitiva. Sígueme.
Salamanca. 1991.
INTRODUCCIÓN A LA
LENGUA LATINA 14316
(Optativa 1er ciclo) (6 créditos) (1er Cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Federico Panchón Cabañeros
Asignatura aconsejada especialmente a los alumnos con escasos conocimientos de latín que deban cursar en el 2º cuatrimestre la troncal de Humanidades, Latín y Cultura Clásica.
Obtener unos conocimientos elementales de gramática y léxico latinos para aplicarlos a la traducción del latín.
El curso abordará cuestiones básicas de la gramática latina, tanto de la morfología (declinación de sustantivos, adjetivos y pronombres, y conjugación verbal), como de la sintaxis (uso de los casos, la oración simple y principales tipos de oraciones subordinadas), que se irán explicando brevemente, para realizar a continuación ejercicios prácticos de dificultad gradual que permitan al alumno ir asentando sus conocimientos.
Se evaluará el conocimiento de la gramática latina mediante preguntas basadas en los ejercicios realizados en clase.
Bibliografía
Penagos, L., Gramática latina,
Santander, Sal Terrae, 1990.
Serbat, G., Les structures du latin,
Paris, Éditions A. & J. Picard, 1975.
Sweet, W. E., Latin, A structural
Approach, Ann Arbor, Mi., The University Of Michigan Press, 1957.
Rubio
Fernández L. – González Rolán, T.,
Nueva gramática latina, Madrid, Coloquio, 1985.
LA TRADICIÓN CLÁSICA
14326
(Optativa 1er ciclo) (6 créditos, 2º cuatrimestre)
Curso: 2008-09
Profesor: Juan Antonio González Iglesias
TEMARIO
Tema 1 Definiciones de “tradición” y de “clásica”. Aproximación al concepto de Antigüedad desde nuestro momento cultural. Concepto de paganismo. La sacralidad exclusivamente literaria del libro. Culturas literarias frente a cultura no literaria.
Tema 2 Grecia y Roma: diferencias y fusiones. La noción de humanitas.
Tema 3 Épocas de transmisión: la Antigüedad Tardía y las mutaciones introducidas por el cristianismo. La Antigüedad Tardía como modelo para la hipótesis literaria de la Modernidad Tardía. La Edad Media.
Tema 4 La Modernidad: el Renacimiento y sus líneas de síntesis. La Ilustración. Querella de antiguos y modernos. Las Revoluciones Francesa y Norteamericana como acontecimientos de romanidad.
Tema 5 Crisis de la tradición clásica: Romanticismo y Vanguardias.
Tema 6 Impacto de la tradición clásica sobre nuestra cultura. Vigencia de determinados valores. Datos culturales imprescindibles. Refinamiento urbano y cercanía a la naturaleza.
Tema 7 Seguimiento temático de la tradición clásica hasta la actualidad: las literaturas griega y latina y su aportación a Occidente en literatura, filosofía, arte, derecho, política, sexualidad. Mitología(s). La tradición clásica como actualidad en el panorama mutante de nuestra cultura.
Además: Dos lecturas fijadas por el profesor
LATINIDAD MEDIEVAL
14288
Licenciatura en
Humanidades
(Optativa 1er ciclo) (6 créditos, 1er cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Emiliano Fernández Vallina
PROGRAMA
- Historia externa e historia interna: del siglo VI al siglo IX. Del siglo X al final de la Edad Media. Elementos culturales y elementos lingüísticos.
- Transmisión de la latinidad en Occidente. Continuidad y evolución. Manuscritos y libros.
- Autores y textos: selección de textos característicos, sobre los que también se desarrollarán los puntos anteriores. Forma parte esencial y principal del programa la traducción y comentario de los textos.
Lectura obligatoria. (Para cada tema se darán las indicaciones bibliográficas complementarias).
(Para cada tema se darán indicaciones bibliográficas complementarias).
Objetivos
Conocimiento de la configuración, continuidad, evolución y etapas de la lengua y literatura latinas en el cuadro cultural medieval. Comprensión de textos y logro de traducción aceptable de textos latinos medievales
Evaluación
Preguntas sobre el temario y sobre las explicaciones de clase, una pregunta sobre el libro de lectura obligatoria, traducción y comentario de un texto. La traducción se valorará especialmente, así como la asistencia y la participación en clase.
Bibliografía básica
A. CASTRESANA UDAETA-M. A. MARCOS CASQUERO, Antología
latina. ICE-Ediciones Universidad de Salamanca. Salamanca. 1986.
J. LE GOFF, La civilización medieval. Ed. Juventud. Barcelona. 1989.
J. LE GOFF, El hombre medieval. Alianza Ed. Madrid. 1990.
F. BERTINI, La mujer medieval. Alianza Ed. Madrid. 1991.
J. PAUL, Historia intelectual del Occidente medieval. Cátedra. Madrid.
2003.
LENGUA Y CULTURA GRIEGA
14315
Curso 2008-09
(Lic. en Humanidades y libre elección para
Historia, Historia del Arte, Geografía, Filosofía, Derecho, etc.)
(Optativa de 1er ciclo, 1er cuatrimestre) (6 créditos)
Profesor: Vicente Bécares Botas
OBJETIVOS:
CONTENIDOS
- El alfabeto griego y los alfabetos derivados de él.
- El mudo geográfico griego: pueblos y regiones; colonias.
- La organización de la polis. Atenas. Esparta.
- La organización social. La esclavitud. Situación de la mujer.
- Religión griega.
- Mitología griega.
- Literatura griega.
- Pensamiento griego.
Selección de cantos de la Ilíada y Odisea.
Nubes de AristófanesEdipo Rey o Antígona de Sófocles.
EVALUACIÓN
Ejercicios de traducción inversa, 50 %
Traducción de una lectura semejante a las vistas en clase, 35 %
Cuestiones relativas a temas de cultura o a las lecturas de obras literarias, 15
%
LATÍN HUMANISTA
14353
Curso 2008-09
(Lic. en Humanidades)
(Optativa de 2º ciclo, 2º cuatrimestre) (6 créditos)
Profesor: María Adelaida Andrés Sanz
Los objetivos de esta asignatura son dos: en primer lugar, la profundización en el conocimiento de la lengua latina desde un punto de vista eminentemente instrumental; y, en segundo, una introducción al conocimiento directo de textos latinos de los siglos XV y XVI representativos del contexto cultural y académico de dicho período.
Las clases compatibilizarán la lectura de textos escogidos entre las obras maestras de la literatura y el pensamiento latinos de la época (tanto en su lengua original como en traducciones) con las explicaciones teóricas necesarias para contextualizar adecuadamente dichos textos
I Introducción general al latín humanístico:
1) definición y contextualización histórica
2) particularidades lingüísticas del latín humanístico
3) panorama general de la literatura humanística
II Análisis, traducción y comentario de una selección de textos latinos humanísticos (Poggio Bracciolini, Lorenzo Valla, Nebrija, Pedro Mártir de Anglería, Erasmo de Rotterdam...)
La evaluación de los conocimientos adquiridos se realizará mediante un examen escrito al final del período lectivo. Constará de las siguientes partes:
a) una prueba en la que demuestren el nivel de adquisición y asimilación de los contenidos teóricos expuestos a lo largo del curso.
b) una traducción (con comentario) de alguno de los textos sobre los que se habrá trabajado a lo largo del curso.
La nota final será la media obtenida a partir de las dos partes evaluadas
Bataillon, M., Erasmo y España, México, FCE, 1996 (=19662).
Grafton, A.- Jardine, L., From Humanism to the Humanities. Education and the Liberal Arts in the Fifteenth and Sixteenth Century Europe, Cambridge, 1986.
Ijsewijn, J., Companion to Neo-Latin Studies, Part I: History and Diffusion of Neo-Latin Literature, Leuven, University Press – Peeters Press, 19902.
Ijsewijn, J. – Sacré, D., Companion to Neo-Latin Studies, Part II: Literary, Linguistic, Philological and Editorial Questions, Leuven, University Press, 19982.
Kraye, J. (ed.), Introducción al Humanismo renacentista, Cambridge, 1998 (orig. inglés: Cambridge, 1996).
Kristeller, P. O., El pensamiento renacentista y sus fuentes, México, 1982 (orig. inglés: New York, 1961)
Reynolds, L. D. – Wilson, N. G., Copistas y filólogos, Madrid, Gredos, 1986 (orig. inglés: Oxford, 19742; trad. española de M. Sánchez Mariana revisada y aumentada por los autores).
Ynduráin, D., Humanismo y Renacimiento en España, Madrid, Cátedra, 1994.
* Las referencias bibliográficas correspondientes a los textos objeto de estudio y a sus particularidades lingüísticas y literarias serán facilitadas al inicio del curso y conforme éste avance.
LENGUA LATINA
14219
(Optativa 1er ciclo) (6 Créditos) (1er cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesora: Mª Josefa Cantó Llorca
El conocimiento de la lengua latina y, en conexión con ella, de la Antigüedad Clásica, tiene para el estudiante de Historia del Arte una utilidad principal:
- poder comprender todo tipo de textos en latín que aparecen incorporados a obras de arte de todas las épocas (inscripciones en monumentos antiguos, leyendas y emblemas en la pintura renacentista y barroca, en el arte sacro, etc.).
- poder acceder directamente a textos latinos clásicos sobre pintura, escultura y arquitectura, que son esenciales para entender el arte clásico, y que han ejercido posteriormente una influencia muy importante.
- Por otra parte, le resulta imprescindible de tener conocimiento de la historia y de los mitos que con tanta frecuencia han sido representados en cuadros y esculturas hasta la época contemporánea.
El objetivo de este curso es la lengua, adquirir un conocimiento básico de las estructuras gramaticales y del léxico que permita traducir textos como los anteriormente mencionados. Para llegar a ese objetivo utilizaremos como base de estudio, de manera gradual, textos de cualquier época que estén, de una manera u otra, relacionados con obras de arte: o bien porque estés integrados en obras de arte, o bien porque traten sobre ellas, o bien porque contengan relatos históricos o mitológicos que hayan sido tema para la pintura y la escultura.
La bibliografía básica que conviene manejar en lo relativo a la lengua es una gramática elemental tipo Valentí Fiol (puede servir una de bachillerato), y un diccionario escolar tipo Spes.
La evaluación consistirá en un ejercicio de traducción con comentario de un texto latino similar a los vistos en clase. Será asimismo necesario escoger un personaje mitológico y presentar un trabajo sobre su representación plástica; los alumnos recibirán orientación al respecto.(Un procedimiento sería leer la historia del personaje en las Metamorfosis de Ovidio, y buscar una representación para comentarla por extenso (iconografía, adaptación a la época) o varias, para compararlas entre sí.
[Puede hacérseles pensar en los dioses y mitos que han visto representados más a menudo: Dafne, Leda, Europa y el toro, Ícaro, Acteón, Aracne, Dánae, Narciso, Orfeo y Eurídice, Ulises, Polifemo, Baco y Ariadna, Diana, Apolo, Venus, Perseo y Andrómeda, Hércules, Cupido y Psique, Pan y Siringa, el juicio de Paris, personajes de la antigüedad como Augusto, Aníbal, Bruto, los Horacios y Curiacios, Lucrecia, las Sabinas, Rómulo y Remo, Coriolano, Mucio Escévola, Cleopatra, figuras de alegorías morales (a menudo relacionadas por su aspecto con los dioses paganos), héroes épicos como Eneas, Aquiles]. La elección de temas suele estar condicionada por el gusto de los clientes, influido por modas más o menos pasajeras, y por la existencia de fuentes literarias, y de modelos iconográficos.
La Antigüedad como inspiradora de obras de arte
1- Historia de Roma:
El rapto de las sabinas (adaptado de Livio 1,9, y ss.)
El Imperio Romano bajo Augusto (adaptado de Suetonio, Aug. 47-50)
2- Mitología:
Apolo y Dafne (Ovidio, Metamorfosis 1,505 y ss.)
Mercurio y Atlante (Virgilio, Eneida 4,238 y ss.)
3- Textos bíblicos:
La decapitación de Holofernes (Judit, 13)
Historia de Susana (Daniel, 13)
Textos latinos sobre Historia del Arte
4- Literatura técnica
Vitrubio, Sobre la arquitectura II, perf. 1-4
Plinio, Historia Natural 34,18,55
El latín en las obras de arte
5- Varia:
Inscripciones en obras de arte
Emblemas y alegorías
Inscripciones en relojes de sol
Lemas heráldicos
Colofones
Ackermann, H. C. –
Gisler, J. R., Lexicon
Iconographicum Mytologiae Classicae, Zürich-München: Artemis, 1981.
AGHION, I. / BARBILLON, C. / LISARRAGUE,
F.- Guía iconográfica de los héroes y dioses de la Antigüedad,
Alianza, Madrid 1997
Carmona Muela, Juan, Iconografía Clásica. Guía básica para estudiantes,
Madrid: Istmo, 2000.
Carmona Muela, Juan, Iconografía Cristiana. Guía básica para
estudiantes, Madrid: Istmo, 1998.
CODOÑER, C. / FDEZ. CORTE, J.C.- Roma y su Imperio,
Anaya, Madrid 1996
Davidson-Reid,
J. D., The Oxford Guide to Classical Mythology in the arts (1300-1990s),
2 t., Oxford: Clarendon Press, 1993.
Greenhalgh, Michael, La tradición clásica en el arte, Madrid:
Hermann Blume, 1987 (trad. de London, Duckworth, 1978).
GONZÁLEZ DE ZÁRATE, J. Mª.-
Mitología e Historia del Arte, Instituto Ephialte, Vitoria 1997
GRIMAL, P.- Diccionario de la
mitología griega y romana, Labor, Barcelona 1985
OVIDIO – Metamorfosis, ed.
C. Álvarez y R. Iglesias, Cátedra, Madrid 1995.
REAU, L.- Iconografia del arte
cristiano, Ediciones del Serbal, Barcelona 1996
ZANKER,
P.- Augusto y el poder de las imágenes, Alianza, Madrid 1992
GRIEGO 13439
(Optativa) (1er ciclo, 1er cuatrimestre) (5 Créditos)
Curso 2008-09
Profesor: Mª Henar Velasco López
Objetivos:
Alcanzar un conocimiento mínimo de la lengua griega antigua que permita leer y
comprender sin grandes problemas y con la ayuda de un diccionario textos
filosóficos de poca dificultad escritos en dialecto ático.
Contenidos:
Breve introducción a la lengua griega, que atienda a los orígenes indoeuropeos, la convivencia con lenguas de substrato y las peculiaridades de la diferenciación dialectal.
La escritura: el alfabeto griego, los signos ortográficos, el acento, la transcripción y transliteración de vocablos griegos.
Morfología nominal: las declinaciones, el artículo, el adjetivo, los pronombres, los casos petrificados y las formas adverbiales.
Morfología verbal: características generales del verbo griego, los distintos temas temporales, los modos, las desinencias personales, las formas nominales del verbo.
Nociones básicas de sintaxis. Oración simple. Partículas y conjunciones. Parataxis e hipotaxis.
El Léxico: mecanismos de derivación y composición.
Plan de trabajo
Las horas de clase se emplearán en explicaciones teóricas de morfología y sintaxis combinadas desde el primer día con la práctica diaria de la traducción de textos, comenzando por pequeñas frases para pasar después a fragmentos de dificultad baja y media. La elección de los mismos dependerá del nivel inicial de los alumnos, de sus progresos así como del interés por unos u otros autores: Platón, Aristóteles, Epicuro.
Evaluación:
Puesto que las clases serán eminentemente prácticas y lo que se persigue es que los alumnos asimilen de forma progresiva los conocimientos, el seguimiento diario del aprendizaje será fundamental. El examen final consistirá en ejercicios prácticos de morfología nominal y verbal, así como la traducción de un texto de dificultad similar a los examinados en clase.
Bibliografía:
Balme, M. – Lawall, G., Athenaze. An Introduction to
Ancient Greek, New York – Oxford, Oxford University Press, 1995, 2 vóls.
Berenguer Amenós, J., Gramática griega, Barcelona, Bosch, 1942
(con sucesivas reimpresiones, la última de 2003).
Pabón de Urbina, J. M., Diccionario Manual Griego-Español, Barcelona,
1967 (con sucesivas reimpresiones).
Rodríguez Alfageme, I., Nueva gramática del griego, Madrid, 1988.
Ruck, C.A.P., Ancient Greek. A New Approach, Cambridge Mass, London, 19792.
Zuntz, G., Greek. A Course in Classical and Post-Classical Greek Grammar from
Original Texts, Sheffield Academic Press, 1994, 2 vols.
LATÍN
13440
(Optativa 1er ciclo) (5 Créditos, 2º cuatrimestre)
Curso 2008-09
Profesor: Juan Carlos Martín Iglesias
Objetivos:
El curso se propone consolidar los conocimientos de lengua latina de los alumnos en el ámbito específico de los textos filosóficos latinos por medio de la traducción y análisis gramatical en clase de una obra latina de este género.
Programa y Plan de Trabajo:
A) Clases teóricas : Breve introducción general a la gramática latina.
B) Clases prácticas : Traducción y comentario diario de una obra filosófica en latín sobre la base del análisis morfológico y sintáctico del texto.
Evaluación:
Un ejercicio escrito consistente en el análisis morfológico y sintáctico y en la traducción de un fragmento de la obra latina utilizada como base del curso.
BIBLIOGRAFÍA
ANDRÉ, J. M., La philosophie à Rome, Paris, 1977
BASSOLS DE CLIMENT, M., Sintaxis histórica de la lengua latina, 2 vols.,
Madrid, 199210
GARBARINO, G., Roma e la filosofia greca dalle origini alla fine del II
secolo A.C., 2 vols., Torino, 1973
MORFORD, M., The Roman Philosophers: from the Time of Cato the Censor to the
Death of Marcus Aurelius, London, 2002
GRIEGO
MODERNO 13256
Optativa de 2º Ciclo (6 Créditos) 1er. cuatrimestre
Curso 2008-09
Profesor: María Koutentaki (Prácticas: Anastasio Kanaris de Juan)
Objetivos
Ampliación y profundización del vocabulario activo y pasivo así como de nociones gramaticales y sintácticas adquiridas en Griego Moderno I y II.
Para la consecución de los objetivos marcados se adoptará el siguiente método de trabajo:
Contenidos
1) Clases ordinarias:
Lectura del manual Τα Νέα Ελληνικά για ξένους, Tesalónica 2000. (Continuación). A partir de las dificultades de comprensión se irán explicando cuestiones de morfología, sintaxis y léxico.
2) Clases prácticas:
Irán dirigidas en doble sentido: en primer lugar, a la consolidación de los conocimientos adquiridos en las clases ordinarias mediante ejercicios que realizarán los alumnos con la ayuda del profesor y, en segundo lugar, la conversación.
Temario
1. La voz pasiva: Aoristo, Perfecto y Pluscuamperfecto.
2. Verbos irregulares.
3. El Subjuntivo de la voz pasiva.
4. El Imperativo de la voz pasiva.
5. Oraciones subordinadas de substantivo y de adjetivo.
6. Oraciones condicionales.
Evaluación
El examen final consistirá en un cuestionario amplio y en un ejercicio de traducción.
D. BRIAN- I. PHILIPPAKI WARBURTON:
Modern Greek, London-Sydney 1987.
P. MACKRIDGE: The Modern Greek Language, Oxford 1985.
M. TRIANDAFYLIDIS: Pequeña gramática neogriega, Univ. Aristóteles
de Tesalónica Instituto de Estudios neogriegos. Fund. M.A.
Triandafylidis (ed. Carlos Méndez) Tesalónica 1994.
BIBLIOTECONOMÍA
Y DOCUMENTACIÓN
LATÍN
13320
(Optativa 1er ciclo) (4,5 Créditos) (2º cuatrimestre)
Curso 2007-08
Profesora: Susana González Marín
Objetivos:
Suponiendo un
conocimiento previo de los fundamentos de la lengua latina, el curso pretende
que el alumno adquiera el dominio necesario para reconocer, traducir y emplear
los datos de libros y documentos en lengua latina de cara a la realización de
las tareas propias de archivos y bibliotecas. A la vez se procurará
familiarizarle con los instrumentos auxiliares que pueden serle útiles para ese
trabajo
Programa:
1. La lengua latina. Algunas nociones básicas
2. Los manuscritos latinos. Características generales.
3. Los impresos latinos I.
4. Los impresos latinos II.
5. Los documentos latinos. Características de la lengua que emplean.
Bibliografía general:
BERLIOZ, J., Identifier sources et citations, Turnhout, 1994.
CHEVIN, M., Dictionnaire Latin-Français des noms propes de lieux, Paris
1987 (=1964)
GAFFIOT, F., Dictionnaire Latin-Français, Paris 1934.
KYTZLER, B., Breve diccionario de autores griegos y latinos, Madrid
1993.
LEWIS, C.T./SHORT, C., A Latin Dictionary, Oxford 1984.
NIERMEYER, J. F., Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden 1976.
QUETGLAS, P., Elementos básicos de filología y lingüística latinas,
Barcelona 1985.
REYNOLDS, L.D., WILSON, N.G., Copistas y filólogos, Madrid 1986.
SIDWELL, K., Reading Medieval Latin, Cambridge 1995.
VAANANEN, V.,Introducción al latín vulgar, Madrid 1975.
VALENTÍ FIOL, E., Sintaxis Latina, Barcelona 1974.
VALENTÍ FIOL, E., Gramática de la Lengua Latina, Barcelona 1999(10).
VOLPI, V., DOC (Dizionario delle opere classiche), Milano 1994, 3 vols.
Evaluación:
Traducción sin diccionario de un texto similar a los vistos en clase.
Página principal | Organización departamental |
Docencia | Planes
de estudio |
Recursos Internet |
Cursos
y congresos |
Doctorado | Investigación | Publicaciones |